《2023中国网络文学出海趋势报告》发布:AI翻译加速出海,海外网文作家数量3年增3倍

来源:劳动观察 作者:唐一泓 发布时间:2023-12-05 20:18

摘要: 海外00后作家崛起,占比超4成。

12月5日,由中国音像与数字出版协会支持的《2023中国网络文学出海趋势报告》(以下简称《报告》)在第二届上海国际网络文学周开幕式上发布。《报告》总结了网文出海的四大趋势:AI翻译加速网文“一键出海”、海外网文规模化发展、好故事引领文化交流,以及产业融合,打造全球性IP生态。


AI翻译降本提效,网文出海全球追更


翻译出海作为早期的网文出海形态,近年来保持高速发展的态势。《报告》显示,截至2023年10月,阅文旗下海外门户起点国际已上线约3600部中国网文的翻译作品,同比三年前增长110%。


本年度海外阅读量最高的5部作品《超级神基因》《诡秘之主》《宿命之环》对应玄幻、西方奇幻、游戏竞技、都市言情等不同题材类型,正是中国网文作品出海类型多样化的缩影。


阅文集团在今年加大AIGC技术的布局,持续升级人机配合的AI翻译模式。在AI助力下,网文的翻译效率提升近百倍,成本降低超九成。中译英的《神话纪元,我进化成了恒星级巨兽》、英语译西班牙语的《公爵的蒙面夫人》等多部AI翻译作品,已成起点国际最高等级的畅销作品。


据阅文集团副总裁、总编辑杨晨透露,起点国际将启动多语种发展计划,借助AI翻译上线英语、西班牙语、印尼语、葡萄牙语、德语、法语、日语等多个语种。



海外女作家爱写喜剧、复仇和悬疑爱情


如今,越来越多的海外年轻人走上网文写作道路,海外原创网文呈现出日益繁荣的发展面貌。《报告》显示,截至2023年10月,起点国际培养了约40万名海外网络作家。网络作家已成海外热门兼职,作家数量3年增3倍。


海外网络作家覆盖全球100多个国家和地区,其中,美国网络作家数量居于首位。起点国际的签约作家中,00后占比达到42.3%,已成长为创作中坚。网络作家的快速增长,带动海外网文呈现出百花齐放的原创生态。截至2023年10月,起点国际已上线海外原创作品约61万部,同比三年前增长280%。


内容题材方面,海外网文作品已形成15个大类100多个小类,都市、西方奇幻、东方奇幻、游戏竞技、科幻成为前五大题材类型。创作偏好方面,海外女性作家更爱写爱情喜剧、复仇文和悬疑爱情,男性作家更爱写冒险故事、系统文和成长升级。


单用户月消费金额最高达到7230美元


截至2023年10月,起点国际的访问用户数突破2.2亿,为三年前同期3倍。这些用户来自全球200多个国家及地区。


《报告》显示,2023年法国的网文用户增速最快,年轻人成为网文阅读的绝对主力。一边“吐槽”一边追更,是海外用户最常见的阅读方式。2023年,起点国际用户的日均阅读时长达90分钟,日评论数最高突破15万条,用户活跃度持续上升。


在作品评论区,随处可见剧情分析、人物点评、文化常识、术语解释、剧情建议等“硬核”内容。中国网文作品《抱歉我拿的是女主剧本》总评论数超158万条,位居所有作品首位。


精品内容吸引海外用户付费阅读,数据显示,2023年,起点国际单用户月消费金额最高达到7230美元。


海外原创网文走上IP开发的快车道


借鉴国内的网文IP产业模式,海外原创网文也走上了IP开发的快车道。《报告》显示,历届WSA获奖作品已有约4成进行IP开发,实体出版、有声、漫画、影视是主要的开发形式。其中,《天启:血术士征服之旅》《情迷》等多部作品已完成实体出版;有声书单部作品最高播放量突破3000万,覆盖英语和印度语。


《龙王的不眠之夜》《我的龙系统》等多部作品进行英文、日文和中文漫画改编,腾讯漫画人气值最高破亿。上述IP开发的合作团队来自美国、英国、印度、日本、韩国、泰国等多个国家。


《报告》最后指出,从最初的海外出版授权,到海外平台搭建与网文内容输出,从开启海外原创及输出IP改编成果,到联动各方共建全球产业链、共同进行内容培育和IP开发,中国网文的出海之路不断进化,为全球文化交流搭建起更加广泛连接的舞台。


责任编辑:王卫朋
劳动观察新闻,未经授权不得转载
收藏

相关新闻

平均年龄38岁,越来越多年轻人加...

第二届上海国际网络文学周启动,网...

显眼包、搭子、多巴胺等词上榜20...

首页

顶部